De qui ha estat la idea dels cartells de llocs emblemàtics de Barcelona en castellà i amb errades?

Des de fa uns dies pels carrers de Barcelona es veuen uns cartells indicatius de llocs emblemàtics de la ciutat escrits en castellà i algun que altre amb errades importants, com el que assenyala la ubicació del Museu Picasso al carrer Montcada amb una il·lustració del pintor català Joan Miró.

De moment encara no se sap de qui ha estat la idea de posar-los principalment per Ciutat Vella. Alguns d’ells ja han estat retirats per part de l’Ajuntament, altres estan guixats en senyal de protesta. El fet s’ha fet viral a les xarxes amb opinions de tota mena, des del que està a favor, argumentant que els castellanoparlants també són barcelonins, fins als que creuen que a Barcelona tots els cartells han d’estar retolats en català.

A les xarxes es poden veure imatges on es pot llegir en castellà: Museo Picasso (amb el dibuix de Miró), Arco de TriunfoParque de la CiudadelaMercado de Santa Catalina, Jaume I (en català), Ramblas de Catalunya (almenys no han posat Catalunya amb ñ). Les autoritats del districte de Ciutat Vella on han aparegut aquests cartells, encara no tenen notícies sobre l’autoria d’aquesta curiosa història. Potser són els de VOX o C’s preparant-se per la pròxima campanya electoral.

Hi ha un força curiós situat al carrer Petritxol on podem llegir Iglesia del Pi, encara com no han posat Iglesia del Pino, Xurreries en català i Galeria de Arte sense accent a la i. Sembla que a més de no voler posar-los en català, tampoc dominen gaire la llengua de Cervantes.

Tags: Barcelona, Cartells, castellà

Notícies semblants: