KFC retira dels autobusos de Barcelona, un anunci en català ple d’errades ortogràfiques

La cadena nord-americana de menjar ràpid Kentucky Fried Chicken (KFC) ha retirat l’anunci que tenia en dos autobusos de Barcelona, després que les xarxes socials s’omplissin de crítiques per les faltes d’ortografia que es podia veure en ell.

En l’anunci publicitaven un menú estalvi per 3,99 € comparant-lo amb el tradicional pa amb tomàquet català, però amb faltes d’ortografia. Es podia llegir:

“NO ÉS UN PA TUMACA PERÒ TAMBÈ ESTIC RIC

Com podreu observar hi ha diverses errades, “pa tumaca” en lloc de pa amb tomaquet, “ric” per dir que està bo, “tambè” amb accent obert en lloc de tancat. I si el que pretenien era fer un anunci en català, en lloc de posar Menú estalvi, posen “Menú ahorro“.

Sembla que en la decisió de retirar l’anunci no ha intervingut Transports Metropolitans de Barcelona (TMB) que s’ha desvinculat del tema, la decisió hauria estat de la mateixa cadena de menjar ràpid, després de les crítiques rebudes, com la que diu que com és que una multinacional com KFC no pot contractar un traductor. Altres pensen que tot ha estat una estratègia de màrqueting, precisament perquè l’anunci tingui més visibilitat i tothom parli d’ell. Sigui el que sigui, el que no es pot tolerar és el poc respecte que tenen cap a la nostra llengua.

Tags: Anunci, català, KFC, Llengua

Notícies semblants: