Lletra de Bella Ciao en català – Cantada per Marina Rosell i els Manel


El 25 d’abril de 1945 la resistència italiana, va aconseguir expulsar les tropes feixistes del nord del país. Els partisans cantaven aquesta cançó que també la canta en català Marina Rosell amb el grup Manel.

LLETRA DE BELLA CIAO 

M’he alçat ben d’hora, de matinada,
oh, bella, ciao, bella, ciao, bella, ciao, ciao, ciao.
M’he alçat ben d’hora, de matinada,
i m’he topat amb l’enemic.

Porta’m on vagis, tu, partisana,
oh, bella, ciao, bella, ciao, bella, ciao, ciao, ciao.
Porta’m on vagis, tu, partisana,
ans que em mori sola aquí.

I si em moria entre els teus braços,
oh, bella, ciao, bella, ciao, bella, ciao, ciao, ciao.
I si em moria, entre els teus braços,
obre un sot i enterra-m’hi.

Un sot a l’ombra d’algun dels arbres,
oh, bella, ciao, bella, ciao, bella, ciao, ciao, ciao.
Un sot a l’ombra d’algun dels arbres
que floreixen cada abril.

I aquells que passin, prop del meu arbre,
oh, bella, ciao, bella, ciao, bella, ciao, ciao, ciao.
I aquells que passin prop del meu arbre
es recordaran de mi.

Que a sota l’ombra d’aquest bell arbre,
oh, bella, ciao, bella, ciao, bella, ciao, ciao, ciao,
hi jeu l’amor d’una partisana morta per la llibertat.
Hi jeu l’amor d’una partisana morta per la llibertat…

MARINA ROSELL AMB COL.LABORACIÓ AMB ELS MANEL – BELLA CIAO

 

Aquí teniu la versió de Yves Montand en italià.